基礎的文法事項
以下の文法事項は、本学で使用実績のある複数の初級文法教科書の内容を参考にして、初級文法の授業で学ぶべき文法事項を抽出し、例文を加えたものです。初級文法を学ぶ皆さんの到達点の確認にお使いください。(PDFファイルで見る)
リエゾン・アンシェヌマン・エリジヨン | C’est un ami d’enfance.(幼なじみです。) |
名詞の性と数 | Mme Lejeune est caissière dans un grand magasin.(ルジュンヌ夫人はデパートでレジをやっています。) |
不定冠詞 | Benoît travaille très mal en classe; c’est un cancre.(ブノワは授業中ほんとに勉強しません、劣等生です。) |
定冠詞 | Le chat est un animal. (猫は動物です。) |
部分冠詞 | Je ne refuse pas de faire du bénévolat.(私はボランティアをやるのを拒否しません。) |
前置詞と定冠詞の縮約 1) à |
– – Les automobilistes doivent céder le passage aux voitures de pompiers.(運転者は、消防車に道を譲らなければならない。) |
2)de | Cet arbre est au centre du jardin.(その木は庭の中央にあります。) |
形容詞の性と数 | La rose est ma fleur favorite.(バラは私が好きな花です。) |
形容詞の位置 | L’épinard a une belle couleur verte.(ホウレン草は美しい緑色をしています。) |
形容詞の男性第二形 | Mon nouvel ami vient d’Afrique.(私の新しい友人はアフリカから来ました。) |
指示形容詞 | Paul ne sait pas qui est l’auteur de ce livre.(ポールはこの本の著者が誰なのか知りません。) |
所有形容詞 | Mon but est de vous aider.(私の目的はあなたをお助けすることです。) |
主語人称代名詞 | Michel est malade, il doit garder la chambre.(ミシェルは病気です、部屋でじっとしていなければいけません。) |
主語代名詞on | On dit souvent que le trèfle à quatre feuilles porte chance à celui qui le trouve.(四ツ葉のクローバーを見つけた人には幸運がもたらされるとよく言われています。) |
強勢形人称代名詞 | Elle est gentille pour moi.(彼女は僕に親切です。) |
関係代名詞 1)qui |
– Quel est le nom de l’artiste qui a peint ce tableau?(この絵を描いた芸術家はなんという名前ですか。) |
2)que | Ce que vous dites est absurde.(あなたがおっしゃていることは馬鹿げています。) |
目的語人称代名詞 1) 直接目的 |
– Mon stylo?, je ne le trouve pas.(私の万年筆?、見つからないのよ。) |
2) 間接目的 | Dominique va nous montrer ses connaissances en géographie.(ドミニックは私たちに彼の地理の知識を披露してくれるわ。) |
3) 直接目的と間接目的の併置 |
Je ne te vends pas ce livre, je ne te le prête pas, je te le donne.(この本を君に売るんでもなく、貸すんでもなく、あげるんだよ。) |
4) 肯定命令文の中で | Rends-la-moi, c’est ma balle.(それ返せよ、俺のボールだぞ。) |
直説法現在 の活用1)être | – En ce moment, les pommes sont bon marché.(いま、リンゴは安いね。) |
2) avoir | J’ai besoin de ton aide.(君の助けが必要なんだ。) |
3) er動詞 | Bernard aime beaucoup les animaux.(ベルナールは動物がとても好きです。) |
4) 特殊なer動詞 | Que préfères-tu boire: un jus de fruit ou du lait?(何飲みたい、フルーツジュース、それともミルク。) |
5) ir動詞 | Le flm commence à une heure et finit à trois heures.(その映画は1時に始まって、3時に終わります。) |
6) aller | Si tu vas chez le boucher, achète-moi un bifteck.(お肉屋さんに行くんだったら、僕にステーキ買って。) |
7) venir | Est-ce que tu viens avec nous?(俺たちと一緒に来るか。) |
8) partir | Je pars en vacances avec mes parents.(私は両親と一緒にヴァカンスに出かけます。) |
9) faire | Lorsqu’il fait froid, je mets un manteau.(寒い時には、私は外套を着ます。) |
10) prendre | Il prend le bus pour aller à l’école.(彼は学校に行くのにバスに乗りまます。) |
11) attendre | Le chien attend le retour de son maître.(その犬は、主人の帰りを待っています。) |
12) mettre | à la fin d’une lettre, on met toujours une formule de politesse.(手紙の終わりには、いつも礼儀の表現を置きます。) |
13) dire | Le jury dit si l’accusé est coupable ou non.(陪審団は被告が有罪かどうかを決めます。) |
14) devoir | Tu dois demander cette autorisation, mais ce n’est qu’une formalité.(君はその許可を求めなけりゃいけないけど、それはただ形式的だよ。) |
15) vouloir | Thierry veut apprendre à lire.(チエリは読むのを習いたがっています。) |
16) pouvoir | Vous pouvez fumer, ça ne me gêne pas.(どうぞタバコを吸って下さい、私は構いませんから。) |
17) savoir | Sais-tu combien il y a d’habitants dans ta ville?(君は、自分の住んでる町の人口知ってる。) |
18) connaître |
Connais-tu le nom des mers qui entourent la France?(フランスの周りにある海の名前を知ってる。) |
19) voir | Au-dessus du toit, on voit fumer la cheminée.(屋根の上、煙突から煙が出ているのが見える。) |
近接未来 | Espérons que l’état du malade va s’arranger.(病人の状態が快方に向かうことを期待しましょう。) |
近接過去 | Je viens de boire une bière dans un bar.(バーでビールを飲んだとこだ。) |
命令法 | Regarde mon nouveau cartable.(僕の新しいランドセル見てよ。) |
否定 1) 基本形 |
– Il n’est pas bête.(彼は馬鹿じゃないよ。) |
2) その他 | En dehors de son travail, rien n’existe pour lui.(彼には、自分の仕事のほか、何も存在しない。) |
否定文と冠詞 | À partir de 22 heures, vous ne devez plus faire de bruit.(22時以降は、もううるさくしてはいけません。) |
疑問文三態 |
– Vous connaissez la composition du sel?(塩の成分を知っていますか。) |
2) est-ce que | Est-ce que vous connaissez la composition du sel? |
3) 倒置 | Connaissez-vous la composition du sel? |
疑問代名詞 | Qui t’a donné ces informations?(誰が君にこの情報をくれたの。) |
疑問形容詞 | Quelle est la marque de ton vélo?(君の自転車のメーカーはどこ。) |
疑問副詞 | Pourquoi veut-il me parler?(なんで彼は私に話したいの。) |
非人称構文 1) 専用動詞 |
Il faut se brosser les dents régulièrement afin de ne pas avoir de caries.(虫歯にならないよう、きちんきちんと歯を磨かないといけません。) |
2) その他の動詞 | Même quand il fait chaud, la cave reste fraîche.(暑い時でも、地下室はひんやりしている。) |
基数 | Parmi les cent personnes présentes dans cette salle, il y a soixante femmes.(この部屋にいる100人の中で、60人が女性です。) |
序数 | La voiture nº 6 se trouve maintenant en troisième position.(6番の車は現在第三位につけています。) |
数量表現 | Manger trop de bonbons est mauvais pour les dents. (飴を食べ過ぎると歯に悪い。) |
avoirの熟語表現 | J’en ai assez de ce travail.(この仕事にはもううんざりだ。) |
il y a | Sur cette plage, il y a beaucoup de coquillages.(この海岸には、貝がたくさんある。) |
voilà | «Liberté, égalité, fraternité», voilà la devise de la France.(「自由、平等、友愛」、これがフランスの標語です。) |
国名と前置詞 | Les moineaux sont des oiseaux communs en France.(すずめはフランスではありふれた鳥です。) |
直説法複合過去 1) 助動詞avoir |
– Ils ont fait un mariage d’amour.(彼らは恋愛結婚しました。) |
2) 助動詞être | Après un long voyage, nous sommes arrivés au bord de la mer.(長い旅の後に、私たちは海辺に着きました。) |
直説法半過去 1) 複合過去との併置 |
– Ils voulaient partir à la campagne, mais ils ont dû abandonner leur projet.(彼らは田舎に行きたかったが、その計画をあきらめなければならなかった。) |
2) 過去の習慣 | Chez les Romains, les vainqueurs recevaientune couronne faited’une branche de laurier.(ローマでは、勝者は月桂樹の枝でできた冠を受けたものでした。) |
直説法大過去 | Les Romains disaient qu’ils avaient civilisé la Gaule.(ローマ人は、自分たちはガリアを文明化したと言っていました。) |
直説法単純未来 | Tu trouveras un stylo dans le tiroir du bureau.(机の引き出しの中に万年筆が見つかるよ。) |
直説法前未来 | Paul ira jouer aussitôt qu’il aura goûté.(ポールはおやつを食べたらすぐ遊びに行くでしょう。) |
直説法単純過去 | Louis XIV s’installa au château de Versailles avec sa cour.(ルイ14世は宮廷とともにヴェルサイユ城に居を構えた。) |
条件法現在 | Je voudrais monter ce poney.(このポニーに乗りたいなあ。) |
条件法過去 | Si tu m’avais écouté, tu n’aurais pas eu d’ennuis pareils.(僕の言うことを聞いていたら、そんな面倒なことにはならなかったのに。) |
接続法現在 | Avant de prendre cette décision, je voudrais que tu me donnes ton avis.(この決定をする前に、君の意見が聞きたいんだけど。) |
接続法過去 | Je suis content qu’ils soient arrivés à l’heure.(彼らが時間通りに着いてうれしいです。) |
代名動詞 1) 基本形 |
– Richard garde sa petite sœur quand leurs parents s’absentent.(リシャールは両親がいない時には、妹の世話をしています。) |
2) 再帰代名詞が直接目的 | Béatrice s’est conduite d’une façon choquante.(ベアトリスはけしからぬ振る舞いをしました。) |
3) 再帰代名詞が間接目的 | Elle s’est cassé un bras.(彼女は腕を骨折しました。) |
比較級 | En été, les journées sont plus longues qu’en hiver.(夏は、冬よりも日が長い。) |
最上級 | Elle me dérange le moins possible.(彼女は出来る限り私の邪魔をしません。) |
特殊な比較級・最上級 | Les notes de Luc sont meilleures que celles de Brigitte.(リュックは、ブリジットよりも点数がいい。) |
中性代名詞 1) en |
– Veux-tu un bonbon? — Non, j’en ai déjà un.(アメほしい?—ううん、もう一つもってるもん。) |
2) y | Cette rue est si étroite que les voitures ne peuvent s’y croiser.(このの通りはとても狭いので、車はすれ違うことができません。) |
3) le | Il est heureux, on le lit sur son visage.(彼は幸せだ、顔を見ればわかる。) |
所有代名詞 | Sa maison est juste à côté de la nôtre.(彼の家はうちのすぐ隣です。) |
指示代名詞 1) ça, cela |
– Qui a fait ça?(誰がそれやったんだ?) |
2) celui | Mon cahier est celui qui se trouve sur la table.(僕のノートはテーブブルの上にあるやつだよ。) |
関係代名詞 3) dont |
– La civilisation nous a apporté un confort donton aurait du mal à se passer aujourd’hui.(文明は私たちに快適さをもたらしてくれて、今日ではそれなしではやって行けないようになっています。) |
4) où | La ville où j’habite a été jumelée avec une ville allemande.(私が住んでいる町は、ドイツのある町と姉妹都市になりました。) |
5) lequel | Le chemin par lequel nous sommes passés est le plus court.(私たちが通った道は一番近い道です。) |
現在分詞・過去分詞の関係詞節的用法 | Au Moyen Âge, les bourgeois étaient les personnes riches habitant les villes.(中世において、ブルジョワは都市に住む富裕な人々であった。) |
現在分詞・過去分詞の同格的用法 | Poussé par le vent, le cerf-volant vole très haut.(風に吹かれて、凧はとても高く飛んでいます。) |
ジェロンディフ | En suivant les rails du chemin de fer, vous arriverez au village.(鉄道の線路に沿って行けば、村に着きますよ。) |
過去分詞の一致 | Leur défaite les a découragés.(彼らは敗けてがっかりしました。) |
受動態 1) 基本形 |
– L’enquête est menée par le commissaire.(捜査は警部によって行われました。) |
2) 複合時制 | Les témoins de l’accident ont été interrogés par les journalistes.(その事故の証人たちはジャーナリストから質問を受けました。) |
強調構文 | C’est surtout en Normandie que l’on fabrique le camembert.(カマンベールが作られているのは特にノルマンディ地方です。) |
間接疑問文 | Je cherche à savoir où est Pierre.(私はピエールがどこにいるのか知りたいのです。) |
時制の一致 | Je me suis dit que tu serais content.(君が喜ぶだろうと思いました。) |
不定形容詞 | Je ne connais pas toute sa famille.(私は彼女の家族をみんな知っているわけではありません。) |
不定代名詞 | Carole sait bien qu’on lui cache quelque chose.(キャロルは何か隠しごとがあるんだとよくわかっているわ。) |
(2005年3月、田所光男)